‘Magreb el Aksa’ de Robert Bontine Cunninghame Graham traducido al español

‘Magreb el Aksa’ de Robert Bontine Cunninghame Graham traducido al español

Reconozco que no sabía nada de Robert Bontine Cunninghame Graham ni de “Magreb el Aksa” el libro de viajes que fue elogiado entre otros por Joseph Conrad, George Bernard Shaw o Hugh MacDiarmid, y que es una obra bastante reconocida dentro de la literatura de viajes en países anglosajones.

Robert Bontine Cunninghame Graham, fue un escritor, periodista, aventurero y político escocés. A finales del siglo XIX, cuan Alí Bey a la escocesa, realizó un viaje a caballo por Marruecos disfrazado de árabe, básicamente por una cuestión de seguridad personal, ya que el sultán prohibía el paso de viajeros por el interior del país.

Sus peripecias durante el viaje las plasmó en el libro “Magreb el Aksa” que no había sido publicado en España hasta ahora. La traducción al castellano es de Victoria León para la editorial Renacimiento. No confundir con “Magreb-el-Aksa: Recuerdo de cuatro viajes por Yebala y por el Rif” del zoólogo español Ángel Cabrera.

De este libro dijo Joseph Conrad que era “el libro de viajes del siglo“, y quién soy yo para contradecirlo, habrá que leerlo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *